Pierre Tombale Couant 皮尔 通把 考恩特
根据我的研究,这把武器的语源应该是法语。在法语中,Pierre 的意思是石头 Tombale = Tomb = 墓地,所以 Pierre Tombale就是墓碑。同时 Couant的意思是打碎之类的,所以这把武器的意思应该是 打碎墓碑。。。建议翻译(俗称):摔碑手
108以前这把武器好像是加NEC技能的,看来作了一定的更改
另外,Pierre也是一个比较常用的法语名字,就是 皮埃尔
Steelgoad 铁刺棒
Steel是钢铁,goad的意思是戳刺棍(以刺激某些动物之类的)例如赶羊。。。。所以有怪物惊吓属性,十分正常。
Verdungo's Hearty Cord 维尔登戈的心结
我觉得这是暗黑所有物品中翻译与实际意义最为大相径庭的物品之一。翻译得很差
首先,Verdungo不是人名,当然有个姓氏是Verdungo。德国还有个姓这个姓氏的地理学家。
但是Verdun首先是个地名,就是。。。。。大名鼎鼎的 凡尔登!
熟悉第一次世界大战历史的就知道,凡尔登战役,死了几十万人,交战双方是法军和德军。史称“凡尔登绞肉机”
随后,El Verdugo(少了个n)是西班牙语词,意思是刽子手,相当于英文的the Executioner
所以我坚持认为,Verdungo的意思介乎于2者之间
然后 Hearty Cord 不是“心结”的意思——中文的心结意思类似于“心里在纠结的事情”,而是“心形结”的意思
Hearty是热心的,爽朗的,爽气的,强健的意思
Cord大部分是指绳索。但是其中有一个特别的释义,是刽子手用的绞索,与上阕一联系,意思就出来了:
刽子手的爽快地绞索,我想这里可以引申为 给你一个痛快的死法
参考:odict.net对cord的解释
cord的音标和读音:
DJ音标发音: []
KK音标发音: []
cord的词性:
n.(名词)
1. A slender length of flexible material usually made of twisted strands or fibers and used to bind, tie, connect, or support.
绳,索:通常用数条搓成的线或纤维制成的一种细长灵活的材料,用于系物、捆扎、联结或支撑
2. An insulated, flexible electric wire fitted with a plug or plugs.
塞绳:一种绝缘的可移动电线,接有一个或多个插头
3. A hangman's rope.
绞索:刽子手用的绳子
4. An influence, feeling, or force that binds or restrains; a bond or tie.
纽带:一种联结或限制的影响、感情或力量
5. Also chord also [] Anatomy A long ropelike structure, such as a nerve or tendon:
也作 chord 也作 [] 【解剖学】 索:长的,类似绳子的解剖结构,例如:神经或腱:
用法与例句:
a spinal cord.
脊髓
6. A raised rib on the surface of cloth.
绒条:布面上起绒的棱条
7. A fabric or cloth with such ribs.
灯芯绒类布:有这种绒条的织物或布匹
8. cords Trousers made of corduroy.
cords 灯芯绒裤:灯芯绒做的裤子
9. Abbr. cdA unit of quantity for cut fuel wood, equal to a stack measuring 4 × 4 × 8 feet or 128 cubic feet (3.62 cubic meters).
缩写 cd考得:木材堆的体积单位,等于4×4×8英尺或128立方英尺(3.62立方米)的堆
cord的词性:
v.tr.(及物动词)
corded, cording, cords
10. To fasten or bind with a cord.
捆绑:用绳子固定或联结
11. To furnish with a cord.
用绳装备
12. To pile (wood) in cords.
成捆堆积(如木材)
cord的词源:
13. Middle English
中古英语
14. from Old French corde
源自 古法语 corde
15. from Latin chorda
源自 拉丁语 chorda
16. from Greek khord * see gher-
源自 希腊语 khord *参见 gher-
cord的词性:
n.(名词)
[
本帖最后由 freelance122 于 2011-7-13 22:48 编辑 ]